翻訳と辞書
Words near each other
・ Confessions of a Thug (film)
・ Confessions of a Thug (novel)
・ Confessions of a Torpe
・ Confessions of a Vice Baron
・ Confessions of a Video Vixen
・ Confessions of a Window Cleaner
・ Confessions of a Womanizer
・ Confessions of a Yakuza
・ Confessions of a Young Man
・ Confessions of an Action Star
・ Confessions of an Actor
・ Confessions of an Advertising Man
・ Confessions of an Eco-Warrior
・ Confessions of an Economic Hit Man
・ Confessions of an Effigy
Confessions of an English Opium-Eater
・ Confessions of an Heiress
・ Confessions of an Indian Teenager
・ Confessions of an Opium Eater
・ Confessions of an Ugly Stepsister
・ Confessions of Boston Blackie
・ Confessions of Crime
・ Confessions of Felix Krull
・ Confessions of Fire
・ Confessions of Man
・ Confessions of the Crocodile Hunter
・ Confessions of the Maker
・ Confessions of the Mind
・ Confessions on a Dance Floor
・ Confessions page


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Confessions of an English Opium-Eater : ウィキペディア英語版
Confessions of an English Opium-Eater

''Confessions of an English Opium-Eater'' (1821) is an autobiographical account written by Thomas De Quincey, about his laudanum (opium and alcohol) addiction and its effect on his life. The ''Confessions'' was "the first major work De Quincey published and the one which won him fame almost overnight..."〔Judson S. Lyon, ''Thomas de Quincey'', New York, Twayne, 1969; p. 91.〕
First published anonymously in September and October 1821 in the ''London Magazine'',〔''London Magazine'', Vol. IV, No. xxi, pp. 293-312, and No. xxii, pp. 353-79.〕 the ''Confessions'' was released in book form in 1822, and again in 1856, in an edition revised by De Quincey.
==Synopsis==
As originally published,〔Thomas De Quincey, ''Confessions of an English Opium Eater'', edited by Alethea Hayter, New York, Penguin Books, 1971, provides the original magazine text.〕 De Quincey's account was organized into two parts:〔About the structure of the novel based on paradigms, see (in French) Yann Tholoniat, « Thomas de Quincey et le paradigme perdu ». In ''Lectures d'une œuvre'': Confessions of an English Opium-Eater – Thomas de Quincey. Paris, Éditions du Temps, 2003 : 93-106.〕
* Part I begins with a notice "To the Reader", to establish the narrative frame: "I here present you, courteous reader, with the record of a remarkable period in my life...." It is followed by the substance of Part I,
*
* ''Preliminary Confessions'', devoted to the author's childhood and youth, and concentrated upon the emotional and psychological factors that underlay the later opium experiences — especially the period in his late teens that de Quincey spent as a homeless runaway in Oxford Street in London in 1802 and 1803.
* Part II is split into several sections:
*
* A relatively brief introduction and connecting passage, followed by
*
* ''The Pleasures of Opium'', which discusses the early and largely positive phase of the author's experience with the drug, from 1804 until 1812;
*
* ''Introduction to the Pains of Opium'', which delivers a second installment of autobiography, taking De Quincey from youth to maturity; and
*
* ''The Pains of Opium'', which recounts the extreme of the author's opium experience (up to that time), with insomnia, nightmares, frightening visions, and difficult physical symptoms.
* Another "Notice to the Reader" attempts to clarify the chronology of the whole.
Though De Quincey was later criticized for giving too much attention to the pleasure of opium and not enough to the harsh negatives of addiction, ''The Pains of Opium'' is in fact significantly longer than ''The Pleasures''. However, even when trying to convey darker truths, De Quincey's language can seem seduced by the compelling nature of the opium experience:
::"The sense of space, and in the end, the sense of time, were both powerfully affected. Buildings, landscapes, &c. were exhibited in proportions so vast as the bodily eye is not fitted to conceive. Space swelled, and was amplified to an extent of unutterable infinity. This, however, did not disturb me so much as the vast expansion of time; I sometimes seemed to have lived for 70 or 100 years in one night; nay, sometimes had feelings representative of a millennium passed in that time, or, however, of a duration far beyond the limits of any human experience."〔See Alethea Hayter's Penguin edition, pp. 103-4.〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Confessions of an English Opium-Eater」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.